"Если мне что-то надо, значит, это уже моё"©

Работа большинства переводчиков состоит из рутины: инструкции по бытовой технике, контракты, уставы и соглашения. Но в переводе нуждаются и другие тексты, столетиями терпеливо дожидающиеся того человека, который решится за них взяться. Знания, которые они содержат, могут быть благославением и проклятием раскрывшего их. Один из таких манускриптов, записанный безвестным конкистадором со слов одного из последних жрецов майя, называет срок, отведённый мирозданию и описывает его конец. Что, если взявшись за случайный заказ, переводчик обнаруживает в окружающем мире признаки его скорого распада?
Мне книга безумно понравилась, как и "Метро 2033" и "Метро 2034". Несмотря на то, что принадлежит книга тому же автору, написана она совершенно иначе. По своей интриге, вовлекающей все больше и больше в предчувствие чего-то ужасного, схожа с первым романом о метро. Но сюжет совершенно иной. Вроде бы довольно статичный - что может менее подходить триллеру, как банальная работа переводчика - но наполненный такой мистикой.

О, я эту вещь у Кинга не читала, почитаю!!
Солнц, я бы рекомендовала!
Но тут на твой вкус, в первую очередь, мне - очень понравилось! Но своеобразная вещь!
А еще Кристина у Кинга тоже вещь мощная. После этих двух вообще машин боялась, как огня.